標題: 請大伙幫忙翻譯以下文字,, [打印本頁] 作者: 步步高 時間: 2010-3-11 15:01 標題: 請大伙幫忙翻譯以下文字,, 本帖最后由 步步高 于 2010-3-11 15:49 編輯 * c7 M2 F; r5 E: n6 p+ W
, e) T. r3 W& F
請大伙幫忙翻譯以下文字,,謝謝3 p2 K# e" e2 `3 {
1. Centralina oleodinamica hydraulic unit $ N1 ?! n+ Y& w/ A& v: n k
2. coupling wheelset lifting jack hydraulic system impianto idraulico martinetti sale accoppiate& r) m; B; z/ t
3. Schema lubrificazione lubrication scheme & ]# `0 Z' @; D" G 4.centralina lubrificazione lubrication unit 作者: 掃街 時間: 2010-3-11 15:14
給幫忙的提個醒:這是意大利文作者: easylife 時間: 2010-3-11 15:21
有一半似乎是英文作者: ch_j1985 時間: 2010-3-11 22:21
看著好似英文呀,!作者: 步步高 時間: 2010-3-12 09:16
怎沒人幫忙呀?作者: 風林綠洲 時間: 2010-3-17 11:30
不懂意大利語:作者: 動靜之機 時間: 2010-3-17 14:22
沒看到其它部分的文字,,估計是一臺歐洲什么數(shù)控設(shè)備的手冊上的吧,?) y: K2 {8 }3 M/ B$ T! V. B
+ J# v# [! H% e2 ]' g
因為是雙語的,含義必然相同,,因此可以大致翻譯如下:, {2 X/ S1 M) U* U
1. 中央液壓裝置(很多數(shù)控機床的液壓系統(tǒng)是集中的,,/ s: d# [, M) g; R8 j
由電磁閥選通供給相應(yīng)回路),我們的是這樣子的:9 `+ m2 }- K9 o
[attach]167747[/attach] 7 r8 R- T( C9 J9 x% K$ x2. 油缸的適配接頭 5 E1 t1 s+ Z3 T( g( p3. 潤滑配置圖 c) t* v# \, z& H+ i
4. 中央潤滑裝置(機床后面一個半透明的盒子,,一般來說每分鐘6 z2 I* j. z% ?! w2 x
只動幾下,,可調(diào),用于緩慢供給潤滑油給各個需要潤滑的部件,,- f4 ?( m+ |& y1 t" ]" r( c
幾個月才補充一次) - y9 t% S& V- G9 [ 就是這個樣子的:) Y$ R4 S; n; P! R0 R& W 作者: ffdd2233 時間: 2010-3-18 15:14
想幫你來著為我的翻譯軟件居然沒翻出來1 E& p; p( o; R& x+ F- i" c
汗8 e& [, c% P, p/ o. p9 t
E9 [) S/ W( j& n) E* }( F! C
% d0 y; n! D, K) Z$ V' m6 ]6 u2 S% O0 Y1 l
: N8 |" a. ]) J) y4 j' l" Y2 i _! |) f1 c* O
When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime / ?8 T8 ^; R4 G5 M, @$ v! ~' i" \wow goldstudy.作者: a64578626 時間: 2011-1-4 18:01
額,,看不懂。,。,。。,。