請教了:文中“冷水煮青蛙”的效應(yīng),,是什么含義,?1 Z: u& A, K8 A9 t1 w
雨城茂 發(fā)表于 2010-6-28 21:54 ! F7 a& u/ L/ a @
5 h; _0 @% G' Z
. v! Z! T2 w4 v& Y7 E2 z雨城茂社友:好!+ ?! {7 f2 t6 F& x. u! n# v3 A
“冷水煮蛙”出自美國康奈爾大學(xué)的科學(xué)家做過的一個著名實驗:科研人員將一只青蛙丟進沸水中,。在這千鈞一發(fā)的生死關(guān)頭,,青蛙奮力跳出鍋外,安然逃生,;之后,,科研人員又把這只青蛙放進裝滿冷水的鍋里,然后慢慢加溫,。開始,,青蛙還很得意,在溫暖愜意的水中悠然自得,,直到感到水燙得無法忍受時,,再想躍出水面卻已四肢無力,欲跳不能了,,最終青蛙被活活煮死在熱水中,。 道出了從量變到質(zhì)變的原理,說明的是由于對漸變的適應(yīng)性和習(xí)慣性,,失去戒備而招災(zāi)的道理,。同時也警示我們——突如其來的外在刺激或強敵往往能使人奮起面對,發(fā)揮出意想不到的潛力,,而緩慢,、安逸的環(huán)境,往往容易使人沉溺其中,,放松警惕,,喪失斗志。
, ?( E, u3 R% t" v2 L5 L' J; _ M) `: p' [8 }
準確的名稱好像正如老鷹說的“溫水煮青蛙”,,不過道理是一樣的,。 |