揚州人常用“三腳貓”來形容那些在技藝上略知皮毛而不甚精通的人,。比如說某人技藝不精,偏偏要去修理電器,,別人會說:“你這個‘三腳貓’最好不要亂動,,東西修不好,再被電打到就壞了”,。
/ N' U M* Q2 @+ g“三腳貓”這一俗語在揚州人的日常生活中使用較多,,但這個俗語并不是揚州土生土長的,因為在在江浙滬的很多地區(qū)都有類似的說法,。關(guān)于這一俗語的來歷有一個民間傳說,,相傳在清代光緒年間,有一武林高手經(jīng)常在上海十六鋪江邊賣藝,,他十八般兵器無所不精,,最后一招即提舉起江邊的鐵錨當(dāng)中做武器表演。藝人走后,,許多人即上前試提鐵錨,,但均敗下陣來。鐵錨有三只腳,,于是,,人們便戲稱某種技藝懂而不精的人為“三腳鐵錨”,后簡稱為“三腳錨”,�,!板^”、“貓”諧音,,日久,,“三腳錨”居然訛傳為“三腳貓”了。
/ O, |% A" H; u" Y4 p g$ q" o上海人的“三腳貓”非真貓也,,蓋言其人凡事僅略知皮毛,,并無真實本領(lǐng),如貓之僅生三足,,雖具貓形,,而殘缺不全,究竟不像個東西,。何以不說“三腳狗”,、“三腳羊”呢,?這問題大堪研究,據(jù)老上海說“貓”系“錨”字之訛,,“三腳貓”也有一個小小的典故:
; k" ~6 q4 s9 R% y! {大概是四五十年以前的故事,,上海南碼頭來了一艘走江湖的船,船上有一位白發(fā)老拳師,,每日即在江邊曠場上賣武藝,,他除了使槍弄棒以外,還有一種絕技,,能將他船上的兩個鐵錨當(dāng)作兵器,,每錨足有五六十斤重量,他能舞動如飛,,當(dāng)時哄動上海社會,,都要去看白發(fā)老頭的“三腳錨”,(小船上的錨都是只有三只腳),,白發(fā)老翁在南市停留了年余,,便開船他去,而“三腳錨”名詞已傳遍人口,。以后就成了練功夫的專名,,此人能夠拳術(shù),便說他“懂得一點三腳錨”,。
! g, @, Q/ l8 E0 H又有人說:“三腳貓”乃“三顧茅”之訛,,“三顧茅”是“廬”字的歇后語,“廬”與“路”字之音相似,,路者路道也,,上海話“略懂門徑”謂之“有點路道”,做事有手腕,,亦言“有路道”,,“三顧茅”即言其人頗有“路道”也。
3 e: e* J. u! F+ |- F( |詞條標(biāo)簽:
+ t, ~2 K' z9 W! M7 [9 z* R% f社會 ,, 詞語 ,, 語文 , 詞匯 ,, 生活 # F1 q+ e( M2 z& y' Q Z. N
y以上百度百科內(nèi)容,,江西也有同類的 詞比如花臉貓 |