|
2#
發(fā)表于 2010-9-16 14:49:37
|
只看該作者
第一,冶金類的翻譯以前都是玩工藝的,,玩設(shè)備的都少,,20年前,這些家伙基本是玩工藝的碩士,,
2 T0 P$ a/ J1 ~& A. m1 r8 p大設(shè)計(jì)院的翻譯,,許多是大廠看倉庫的,尤其是看成品庫的,,越是看大件庫的,,說的越好,,' {& z- {9 G |3 k$ Q) X2 X
現(xiàn)在許多翻譯,,是玩設(shè)備的,你說的森德斯的打捆機(jī),,是比較簡單的東西,,你把整個流程弄一遍,就都知道了,,在冶金企業(yè)作現(xiàn)場翻譯太難了,,幾乎沒有學(xué)文科的,不過,,到談判時你不用著急,,你說個開場白,接下來有工程師說,,你不用怕,,說不出來,你領(lǐng)導(dǎo)不會怪你,,只會埋怨哪個家伙,,
1 s: O. w* b9 M6 _' p# ?4 Z- r1 s, L7 z: n/ j
俺與圣戈班作事的時候,那公司一堆翻譯,,有法文,、英文、日文的,,翻譯都可以找理由去茅房,,去了不回來,法文該日文,,日文改英文,,最后翻譯都不回來了,大家笑,連他們老板都笑了,,最后統(tǒng)一說英文,,沒有什么關(guān)系的,在中國,,大家都懂國情,,
& \1 M) `( `$ y4 N0 `不用害怕,混幾年,,混溜了,,就行了,哈哈,, |
|