# G% _. S3 G1 F# n" ?
1) few to no 修飾的是 (usual signs)而不是 few signs to no usual (normal)signs ,;
# y( H) H9 ]8 y1 o) [. ~) F: f6 v0 n. `; s- e; S
2) usual不要理解為否定,直接翻譯為異常的,,就解決問題了,。不贊成這是雙重否定。
2 r! U. \9 E# {8 t0 ]* ^- n3 Z' H; F. ?0 y/ l: O1 {
如果是:Most children who get COVID-19 show no usual signs of sickness. 個人建議,,也不要理解為雙重否定,。7 r& T: Z0 r" {* @
大多數(shù)感染新冠的兒童沒有顯現(xiàn)異常病癥,;
1 x0 \( b8 e, x雙重否定 :大多數(shù)感染新冠的兒童全部顯現(xiàn)通常癥狀。這個翻譯也不妥,。容易失真(新冠病癥有3態(tài):無癥狀,,輕微癥狀,嚴重癥狀,,無癥狀算normal還是usual,?),還是直譯比較穩(wěn)妥,。
! H; B8 G9 M- h: t- y4 M4 X4 O o9 r% N. D9 j" A9 S& ]
本文研究的是新冠的獨特性,,兒童感染者大多沒有異常癥狀,不像Chiles的父親得了新冠嚴重到去世了,。
; N3 o3 o1 r& b7 `7 u$ EChiles現(xiàn)在沒啥事,。母親擔心她是否也會死掉。" C7 E- s" l, a3 \/ o% t
該醫(yī)院研究了200名兒童,。有一名3歲的女孩例外,,2次感染新冠,出現(xiàn)異常病癥:高燒,,腳痛,。; \0 |& Y( j4 Y
$ V* f7 k: c3 @6 k
3)
+ z7 v0 f4 b# Q; ~$ VMost children who get COVID-19 show few to no usual signs of sickness.* k1 L$ s1 g6 Z! p: t' A- l
直譯:大多數(shù)感染新冠的兒童 出現(xiàn) 很少甚至沒有 異常病癥。
' u8 q3 u' b, Z7 @+ ]4 _調(diào)整一下:大多數(shù)感染新冠的兒童 很少甚至沒有 出現(xiàn) 異常病癥,。- k6 [- B+ O/ V: g0 E1 m
$ d% O, q* c( r+ h1 o+ F% ?
" n( W4 j+ \0 r9 i- l結合上下文,,Chiles就是這種小孩,患了多次新冠,,但從未出現(xiàn)嚴重病癥,。
- T7 b0 v/ i8 T
$ _, D8 B# R: r" M# j0 ?& a4) 個人結論:
3 h: I) s& S$ q" q機翻:“大多數(shù)感染新冠肺炎的兒童很少出現(xiàn)或者完全沒有通常的患病跡象”是有瑕疵的。# h U- ~4 ]5 c, a! [7 r5 @7 {2 R
個人推薦直譯:大多數(shù)感染新冠的兒童很少甚至沒有出現(xiàn)異常病癥,。4 W1 }% L& v# ?% j2 C+ r+ U( w4 z
' j3 S5 [" U/ H& \& n' Y
歡迎指正,。" d- g! X2 `; N7 U- h7 p
|