|
情況說明:本人主要從事機械設(shè)計方面工作,,最近時間充裕,,想把齒輪的幾何理論原理再鉆研鉆研,,于是在網(wǎng)上買了一本書《齒輪幾何與應(yīng)用原理》原書第二版 費多爾·L.李特文(Faydor L,。Litvin) 阿方索·富恩特斯(Alonso Fuentes)著 張展 譯 書的封面見圖,。
打假問題:開始的時候還沒發(fā)現(xiàn),,但是越看越不對勁,,就感覺和曾經(jīng)看過的一本翻譯書是一模一樣的(主要指翻譯句子)。有幸的事,,之前電腦保存了一個電子版的書,,翻開對照,果然不出所料,,之前的書上有的直接完全照抄,,但是翻譯卻不是同一個人!然后我翻開新書,,仔細看了一下序和參考文獻,,新書中對早前翻譯書籍只字未提!具體情況和對比看附圖,!
更加丟人的問題:就是在抄襲前人翻譯的書籍時還能出現(xiàn)錯誤,,各種公式中字母表示經(jīng)常掉腿漏腳,還出現(xiàn)明顯概念錯誤,!
個人感慨:本人初入齒輪行業(yè)時,,接觸行星齒輪箱,,啟蒙書籍就是張展前輩編寫的書,但是就這樣一個原來在心中很高地位的一位專家,,被發(fā)現(xiàn)有抄襲現(xiàn)象,,實在難以置信!為整個行業(yè)感覺悲哀,!
重要申明:兩本書的作者是同一人,,翻譯不是同一組人。原書作者肯定是技術(shù)專家不容置疑,!舊書翻譯人員可能我比較年輕不是很了解,,但肯定也是前輩了!新書翻譯者在行業(yè)內(nèi)享有名氣,。所有涉及的人員都不是我這樣一個普通技術(shù)人員能接觸的,,也毫無關(guān)系!以上發(fā)表只是說出個人所見事實,!
|
-
1.jpg
(114.53 KB, 下載次數(shù): 103)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
新書
-
2.jpg
(84.31 KB, 下載次數(shù): 110)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
新書
-
3.jpg
(57.3 KB, 下載次數(shù): 100)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
新書
-
4.png
(845.9 KB, 下載次數(shù): 103)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
隨意一頁新舊對比
-
11.png
(52.85 KB, 下載次數(shù): 98)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
原翻譯
-
22.png
(158.39 KB, 下載次數(shù): 110)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
原翻譯
-
33.png
(163.44 KB, 下載次數(shù): 101)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
原翻譯
-
44.png
(227.75 KB, 下載次數(shù): 102)
下載附件
2023-10-13 14:49 上傳
原翻譯
評分
-
查看全部評分
|