|
2007年畢業(yè)之后就開始干科技翻譯這個(gè)工作了,,到現(xiàn)在為止差不多快3年了,。一開始干的是化工機(jī)械,,干了一年多,然后干了1年風(fēng)力發(fā)電電機(jī)的技術(shù)規(guī)范的翻譯工作(基本上是電機(jī)測(cè)試),。今年5月份進(jìn)入軸承行業(yè),,與老外一起負(fù)責(zé)公司流程建立工作。單位有一個(gè)老的高工,,前幾天與他聊天,,請(qǐng)教他我看的一份資料上關(guān)于圓度誤差的問(wèn)題。老人家很謙虛,,拿了一張紙一只鉛筆畫了一個(gè)示意圖給我看是怎么一回事情,。本以為他會(huì)笑話不是機(jī)械專業(yè)出身,沒想到他很和善,,說(shuō)一個(gè)事情做好是要靠各個(gè)專業(yè)的人合力來(lái)做的,。這點(diǎn)倒是給我不小的安慰(雖然現(xiàn)在對(duì)這些東西看的很淡了)。老先生其實(shí)也在學(xué)語(yǔ)言,,每次做一個(gè)資料翻譯給他,,他都會(huì)用紅筆仔仔細(xì)細(xì)的給我標(biāo)出一些不太專業(yè)的說(shuō)法,絲毫無(wú)嘲笑之意,。那位老外工程師也很好,,有什么問(wèn)題不懂或者有什么意見不一致都可以大家交流,感覺和他們?cè)谝黄鸩攀窃谧鍪虑�,。�?dāng)然我這樣說(shuō)有“挨磚”的可能,,但正如老先生和我私下說(shuō)的一樣:難道我們吃“窩里斗”的苦還不夠嗎?希望能以我綿薄之力為軸承行業(yè)做一點(diǎn)點(diǎn)有益的事情,。 |
|