|
2007年畢業(yè)之后就開始干科技翻譯這個(gè)工作了,到現(xiàn)在為止差不多快3年了,。一開始干的是化工機(jī)械,干了一年多,,然后干了1年風(fēng)力發(fā)電電機(jī)的技術(shù)規(guī)范的翻譯工作(基本上是電機(jī)測(cè)試),。今年5月份進(jìn)入軸承行業(yè),與老外一起負(fù)責(zé)公司流程建立工作,。單位有一個(gè)老的高工,,前幾天與他聊天,請(qǐng)教他我看的一份資料上關(guān)于圓度誤差的問題,。老人家很謙虛,,拿了一張紙一只鉛筆畫了一個(gè)示意圖給我看是怎么一回事情。本以為他會(huì)笑話不是機(jī)械專業(yè)出身,,沒想到他很和善,,說一個(gè)事情做好是要靠各個(gè)專業(yè)的人合力來做的。這點(diǎn)倒是給我不小的安慰(雖然現(xiàn)在對(duì)這些東西看的很淡了),。老先生其實(shí)也在學(xué)語言,,每次做一個(gè)資料翻譯給他,他都會(huì)用紅筆仔仔細(xì)細(xì)的給我標(biāo)出一些不太專業(yè)的說法,,絲毫無嘲笑之意,。那位老外工程師也很好,有什么問題不懂或者有什么意見不一致都可以大家交流,,感覺和他們?cè)谝黄鸩攀窃谧鍪虑�,。�?dāng)然我這樣說有“挨磚”的可能,但正如老先生和我私下說的一樣:難道我們吃“窩里斗”的苦還不夠嗎,?希望能以我綿薄之力為軸承行業(yè)做一點(diǎn)點(diǎn)有益的事情,。 |
|