七七影院色七七_免费观看欧美a一级黄片_亚洲综合久久久久久中文字幕_国产999999在线视频免费观看,国产小视频无码,国产精品亚洲日日摸夜夜添,女人高潮潮叫免费网站,久久影院国产精品,日韩成人在线影院,欧美囗交XX×BBB视频,色在线综合高清

機(jī)械社區(qū)

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,,快速開始

搜索
樓主: 2266998
打印 上一主題 下一主題

有作石化類資料翻譯的嗎,?

[復(fù)制鏈接]
21#
 樓主| 發(fā)表于 2011-4-1 16:22:27 | 只看該作者
回復(fù) andyany 的帖子
- u. u2 I. l* x+ _- P9 C
$ ]6 z; T1 z4 j哈哈,大蝦啊,,你這個(gè)作為現(xiàn)場討論的翻譯還可以,,還得給專業(yè)工程師用,其它家伙恐怕難懂,,但不管怎么說,,俺是懂了,哈哈
% ^5 g1 l# {0 F+ x5 w1 R! _- P$ s8 B- u, v9 f8 Q9 v; j
作為文字翻譯,,這個(gè)肯定不行的,,你這個(gè)不是專業(yè)的問題,是許多東西不通順,,專業(yè)問題不是這樣的,,是詞匯用的不對,這個(gè)在阿拉這里不是問題,,你用你的詞匯沒關(guān)系,,甲方有一個(gè)詞匯表,審稿子的家伙用詞匯替代一下就可以了,,完全不用改動原文,,  a9 R3 G  d* Z2 ~
8 o+ c9 R! g- X: l) @6 E$ _; Z2 S
甭管計(jì)算機(jī)發(fā)展到什么水平,翻譯東西還得人才行,,我從來沒有見過機(jī)器可以流暢的,,就像只會CAD制圖,做不了工程師的,,哈哈,,+ b  I( T/ }( J4 @* N$ B* Q

# b0 }3 {& A0 P3 e* ~( [3 Y現(xiàn)在大致價(jià)碼這樣,現(xiàn)場口譯的,,最高有1500元的,,坐班筆譯的,只有用你,,大致每天500元起,,水平高另說,,可以在家不到辦公室,但每周要來一次,,每天6點(diǎn)要把當(dāng)天的稿子發(fā)給主審,,其它沒什么了,福利就是國家規(guī)定的,,
2 }" G" @5 S* D( P; y" j' N

點(diǎn)評

看了大俠的意見,,回頭再看前面的內(nèi)容,好像明白了一點(diǎn),。bearing是承載的意思,,鬧笑話了。 不說翻譯的好不好了,,只是想說,,是我自己翻譯的。對計(jì)算機(jī)或者機(jī)器的借助,,就是用金山詞霸2007查了幾個(gè)單詞,。  發(fā)表于 2011-4-1 16:49
22#
發(fā)表于 2011-4-1 17:11:15 | 只看該作者
大俠,這一句是什么意思,?——the residual liquid content of the discharge solids.
23#
 樓主| 發(fā)表于 2011-4-1 17:18:52 | 只看該作者
回復(fù) andyany 的帖子
9 F; b( A5 w) b( @0 U7 O) L0 d; {1 A3 O! N+ ^; \9 c) L! A! D3 ?
大致說的是:排出的固體內(nèi)的殘留液體量,,$ J' ?! o1 E) C( z' f3 v. h
前面還有話,,要聯(lián)系著看,,  $ [4 s7 B+ n# C% R
24#
發(fā)表于 2011-4-1 17:30:46 | 只看該作者
回復(fù) 2266998 的帖子2 C) M# [& p) p- `* p# K: _
: A  l3 L  l) u$ F# G
這段工藝說的是——
0 k1 p' i3 y9 A9 K& J3 H液固混合物通過一個(gè)過程后,固體中的部分液體被去除,。
# ~/ o4 A/ |. j. y. I對嗎,?. Q7 f0 _/ [4 l0 R  j) y/ [
25#
 樓主| 發(fā)表于 2011-4-1 17:42:39 | 只看該作者
回復(fù) andyany 的帖子5 \5 `& W, t$ W
' \% i% z' c9 L6 \# q4 S! j: _
就是化工流傳里的擠壓脫水工藝,這個(gè)與機(jī)械專業(yè)聯(lián)系很多,,搞機(jī)械的都可以翻譯,,只是這些資料里有許多化工工藝的問題,但也基本是原理工藝,,都好理解,,比較費(fèi)解的是前面的東西,合成的東西非常復(fù)雜,,牽扯壓力,、催化、溫度,、反應(yīng)等一系列問題,,
' {8 s. |& |7 W" _玩熟悉了,就都知道了,,其實(shí)作資料翻譯還是很輕松的,,起碼心理壓力非常小,,有問題可以看圖,有書,,都可以看,,' ]: ~$ e9 N& D: k
比較要命的是口譯,這個(gè)現(xiàn)場要說,,尤其有老工程師在場,,英語沒有基礎(chǔ),但工藝特熟悉,,這就非常難了,,假如你給我的項(xiàng)目組作口譯,就非常輕松了,,不會你還可以開溜,,以前與法國佬干事情,那公司的翻譯最后都溜光了,,鼎鼎大名的公司啊,,你說鬼子歧視,我覺得不歧視你,,才怪,,哈哈,
3 |7 l9 |, i. q2 t- B$ Q0 t' [3 r7 Q2 _
我見過各種各樣的事情,,我年輕作菜鳥的時(shí)候,,有師父,師傅吩咐的東西,,都得玩了,,大斷面鋼梁得算,資料得翻譯,,一大本那種,,翻譯圖紙,師傅談判,,得跟著,,現(xiàn)場翻譯,哪有作徒弟那么輕松的,,現(xiàn)在做徒弟都什么德行,,哈哈
) o" Y: `% n2 n
26#
發(fā)表于 2011-4-2 09:36:14 | 只看該作者
想在您這里做事。因?yàn)槭欠菍I(yè),,所以從筆譯干起可行性更好些,。
3 D3 T& U* X( B1 n- B/ M您看我夠格嗎?
27#
 樓主| 發(fā)表于 2011-4-2 09:59:47 | 只看該作者
回復(fù) andyany 的帖子9 z  x) C+ b9 i# Z

7 x# b! M: ]1 b+ G大蝦還得再努力一下,,我這里譯東西,,人家甲方都有要求的,,費(fèi)用也高,象上面說的這個(gè)手冊,,是大型化工公司的,,都是翻譯公司不接的活兒,才拿過來的,,我基本也不在這方面掙錢,,但一定要譯好,否則以后沒法見人家,,人家從來不與俺討價(jià)的,,這是信任,
, q5 J) f  q  K; b+ d3 w/ Z  `: X, w& B3 s9 L# D, h
我的要求就是每天基本可以翻譯6-7頁,,不嚴(yán)格,,但務(wù)必通順,明了,,詞匯可以不對,,但內(nèi)容必須是準(zhǔn)確無誤的,一點(diǎn)都不可以譯錯(cuò),,尤其是工藝過程,,這個(gè)沒有商量的,必須的,,要比市面的翻譯公司的水平好許多才可以的,,
; P7 O/ L/ b0 _. ~5 h6 N  z( `# C& P' V  _2 l  t( J" T' Y0 A
你按你現(xiàn)在的實(shí)際水平,你說一下你的身價(jià),,還有其它什么要求,,我覺得在北京沒有6,,7千是不可能生活的,,要求就是來了能干活,我從來不試工,,都是許諾制的,,就這個(gè),5 t' p8 q+ N- L- J% D
28#
發(fā)表于 2011-4-2 10:48:19 | 只看該作者
回復(fù) 2266998 的帖子
: g3 C3 J/ X4 j( [" [4 Y
2 m. K2 ~, \; r, @6 b月薪8k,,按國家規(guī)定上保險(xiǎn),。
29#
 樓主| 發(fā)表于 2011-4-2 10:56:16 | 只看該作者
本帖最后由 2266998 于 2011-4-2 10:58 編輯 $ @3 c" t. S" e

  t9 t0 i7 _0 Q- q" N( M回復(fù) andyany 的帖子
1 Y; e1 `$ @9 A; r& e  v; \) {: P/ R
! ^  Y) n+ z6 T4 Y, s3 K+ A. F) b薪水不是問題,哈哈,,可以的,,
1 ~" ?  v9 Y: W1 m) H: d大蝦看了前面那一段英文的文字了嗎,是否可以流暢翻譯,?而不是像你昨天用機(jī)器翻譯的文字,,務(wù)必要順暢 8 x% n0 G: J5 n( Y, k( b' J
7 k: ~* F) y! q* D
下面的文字這這樣的,,你再看一下,謝謝
  V9 Z, V3 Z2 }! m5 k/ Q/ T& G! N4 q' S3 q4 |' C
At this point, with the system running properly, the Expeller and Expander/Dryer motor “Motor Load Relays” should be set for “Low” and “High” values (supplied by AIC only if our control system is included in the equipment scope). The alarm system will alert the operator of any changes in the crumb feed rates. If motor load to the Expeller decreases, the Expeller “Low Current” will alarm, warning the operator that the feed rate has changed and that appropriate steps to stabilize the system should be taken. In the case of the Expander/Dryer “Low Current” alarm, the operator may find that the Expander/Dryer hopper is blocked and he must initiate a “Controlled” shutdown of the system before an “Over-Temperature” condition results in the Expander/Dryer barrel. An  “Over-Temperature” condition in the barrel can quickly cause fires at the die plate, the Hot Box or downstream of the Hot Box. “Over Current” alarms typically indicate an increase in capacity.

4 B/ o) O( o3 z7 s% x
9 z% W, m! \6 I9 B/ R* h* s
30#
發(fā)表于 2011-4-2 11:31:38 | 只看該作者
回復(fù) 2266998 的帖子4 i- r3 n$ G& |2 s- x

( x  d6 P4 w( p4 R  E
就這一點(diǎn)而言,,系統(tǒng)正常工作時(shí),,推進(jìn)器和擴(kuò)張/干燥器電機(jī)(電機(jī)負(fù)載繼電器)應(yīng)設(shè)置高低值(僅當(dāng)設(shè)備包含我們的控制系統(tǒng)時(shí))。碎料注入速度變化時(shí),,報(bào)警系統(tǒng)就會向操作者報(bào)警,。對推進(jìn)器的電機(jī)負(fù)載降低時(shí),推進(jìn)器報(bào)警“電流低”,,警告操作者輸入速度已經(jīng)改變,,應(yīng)采取適當(dāng)?shù)拇胧┦瓜到y(tǒng)穩(wěn)定。擴(kuò)張/干燥器報(bào)警“電流低”時(shí),,操作者會發(fā)現(xiàn)擴(kuò)張/干燥器的儲料器堵死,。他必須在擴(kuò)張/干燥器桶中產(chǎn)生過熱之前啟動一個(gè)“受控的”系統(tǒng)斷電。擴(kuò)張/干燥器桶中的過熱很快就會使模盤,、熱箱或其后端起火,。“過流”報(bào)警一般意味著電容降低,。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規(guī)則

小黑屋|手機(jī)版|Archiver|機(jī)械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-1-31 06:16 , Processed in 0.054314 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表