13610| 21
|
葉公好龍,被錄取為兼職翻譯,,感覺內(nèi)功差距太大,,婉辭了 |
本帖被以下淘專輯推薦:
| ||
提示: 作者被禁止或刪除 內(nèi)容自動(dòng)屏蔽
| |
點(diǎn)評(píng)
八爺,,俺看了那個(gè)帖子了,前面一段關(guān)于化工的我基本不懂,,后面那段關(guān)于電氣控制的單詞,,我不查字典有9成的單詞是完全認(rèn)識(shí)并且意思的,,但是連起來一起翻譯還是差了很多,看來啃的深度和詞匯量還不夠,,還要繼續(xù)努力
就是多看,,看完了再看鬼子的各種說明書,再弄懂工藝,,就行了,,一個(gè)是詞匯量,再一個(gè)就是工藝過程,,這二者不能缺一個(gè),,光有詞匯量而不懂工藝過程,是翻譯不了資料的,,即使說,,人家也不會(huì)懂,想說懂了,,首先自己懂
八爺,,俺每天看英語(yǔ)的時(shí)間,除去看俺們公司資料的英文版之外,,俺直接買了液壓和電氣的純英文版書籍來啃,,這方法可取不?
前幾年談翻譯的時(shí)候,,貼過了,,那帖子挺多人跟的,你找一下就可以看到,,
八爺能不能貼一個(gè)坐屋里翻譯的樣本,?讓俺們見識(shí)下?順便判斷下自己的英文水平,。
| ||
| ||
| ||
| ||
小黑屋|手機(jī)版|Archiver|機(jī)械社區(qū) ( 京ICP備10217105號(hào)-1,京ICP證050210號(hào),,浙公網(wǎng)安備33038202004372號(hào) )
GMT+8, 2025-4-24 17:32 , Processed in 0.065688 second(s), 16 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4 Licensed
© 2001-2017 Comsenz Inc.