七七影院色七七_免费观看欧美a一级黄片_亚洲综合久久久久久中文字幕_国产999999在线视频免费观看,国产小视频无码,国产精品亚洲日日摸夜夜添,女人高潮潮叫免费网站,久久影院国产精品,日韩成人在线影院,欧美囗交XX×BBB视频,色在线综合高清

機(jī)械社區(qū)

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
樓主: 劉景亞
打印 上一主題 下一主題

齒輪傳動技術(shù)的現(xiàn)狀及對未來齒輪的展望

  [復(fù)制鏈接]
81#
 樓主| 發(fā)表于 2010-10-29 11:50:33 | 只看該作者
回復(fù) 80# 冷水黃金
$ x  h) r* B% c$ n* _6 n
( G$ ]% z% _; k應(yīng)該說基本不會消失,。+ u2 p4 A0 _& u2 ?$ ?
但為了保險起見,我們還是說得保守些,。
82#
發(fā)表于 2010-10-29 11:52:17 | 只看該作者
看你那沒底氣樣1 o# C5 M- E3 N* u

) d3 O8 W9 d0 ?4 d7 Q從唯物辨證法來看,,是肯定不會消失的!
83#
發(fā)表于 2010-10-29 12:18:48 | 只看該作者
有意思                     ,
84#
發(fā)表于 2010-10-29 13:05:28 | 只看該作者
回復(fù)  見習(xí)生小王
; U$ f6 {( [4 c2 i0 W7 S# J5 `- w+ Y) I3 |5 x

+ |+ c4 B2 \# e6 J) g5 r& G0 h    要有點產(chǎn)權(quán)意識,尊重他人勞動成果,。
4 u( }( Y% h5 X9 ^3 G2 H- \5 ?4 t3 x    實驗室的資料是能隨便上傳的嗎,?! Y8 d2 L0 ]3 z. }, e5 a7 s
  ...9 ]- E$ [/ C6 ~+ w
劉景亞 發(fā)表于 2010-10-28 18:15
7 S4 E3 v( k; Z. [( ~

5 a( b' q3 S, {9 E
! f5 h# M" m6 b2 Q$ V/ X& O    樓主說話真逗,是誰定下的500帖,?如果ASME知道你在這里轉(zhuǎn)載他們的文章,,會不會涉及知識產(chǎn)權(quán)問題?
! t/ E6 Q$ Z# B& i$ p    看過前面帖子的都明白:本人從未認(rèn)為這篇文章“沒什么價值”,,請勿強(qiáng)加于人,。
85#
 樓主| 發(fā)表于 2010-10-29 13:53:24 | 只看該作者
回復(fù) 84# 見習(xí)生小王 / G6 x( P" V2 @+ _1 W
0 t% s" J1 A) H5 q! i& `1 r
+ j* d7 `. v7 Y% W6 I
    雜志公開出版發(fā)行的文章,我在這里轉(zhuǎn)載并沒什么不妥,。
, @6 C" \& ?' j% j* [* B    你認(rèn)為我侵權(quán)的話,,可以向ASME舉報。
7 j* K5 N9 P/ V    其他不想給你多扯,,沒意思,。
86#
發(fā)表于 2010-10-29 13:54:10 | 只看該作者
齒輪軸承,沒聽說過                   ,。
87#
 樓主| 發(fā)表于 2010-10-29 13:54:40 | 只看該作者
回復(fù) 82# 冷水黃金 / n- O- t5 U1 ]3 W" `
, f! Q2 R+ e6 u$ p
. c, J0 W2 m8 h7 e- Q. ~( [
    這年頭,,說話還是小心為妙,
88#
發(fā)表于 2010-10-29 13:58:03 | 只看該作者
到100就給翻譯了唄,。,。500等到黃花菜都涼了。,。我英語沒學(xué)好,。。只認(rèn)識個TOP,。,。。
89#
 樓主| 發(fā)表于 2010-10-29 14:06:11 | 只看該作者
回復(fù) 88# 快樂的海綿 4 A# ^( C9 P+ S4 t! v

- e$ R5 I" r% l! x, C' M( R本來打算發(fā)揚一下風(fēng)格,,為人民服務(wù),,給大家翻譯一下。
! @8 C' c8 S/ u但看前面網(wǎng)友的回帖,,我現(xiàn)在畏首畏尾,還真的不敢翻譯了,。
6 I9 `6 A$ Y% c; \0 x" _) f; N
5 [) Q/ \  C8 d! }! J5 Z前面網(wǎng)友已經(jīng)指出:“技術(shù)專業(yè)文章的翻譯是件難活,,除了外語功底,還要求譯者專業(yè)過硬,,母語過關(guān),。即使翻了,能否做到準(zhǔn)確,、達(dá)意,、文風(fēng)不晦澀,這在以往翻譯中鬧出笑話的不在少數(shù),�,!�# B) {7 o* u# ]' }5 s6 E0 v0 W

$ S+ \) G0 Q5 s5 z我何苦費力不討好呢?
90#
發(fā)表于 2010-10-29 14:14:12 | 只看該作者
回復(fù) 89# 劉景亞 9 m8 P* D. l: u0 {
4 J+ k! s0 m- a+ [9 w2 b. L# n

8 p+ n' P) g5 p! E& X    這種左右為難的事是很正常的,,你不翻譯了,,人家就沒話說你了嗎,呵呵,,其實愿意來和你爭論說明你還是值得費人家口水的,,就怕沒人來說呢。左右都有人說,,還不如做自己喜歡的,。。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規(guī)則

小黑屋|手機(jī)版|Archiver|機(jī)械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,,京ICP證050210號,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-1-10 20:38 , Processed in 0.057886 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表